世界盃隔日, 小貝辭去英格蘭隊長的職位
(很認真的看著阿三翻譯出來的文章,很認真的自己一個字一個字打過來@@)
眼濕濕

David Beckham has decided to step down as England captain after
holding the role for six years.
當了六年的英格蘭隊長,貝克漢決定卸下隊長職務
But the Real Madrid star does want to continue his international career.
但是這位皇馬球星還想繼續他的國際賽生涯
Beckham revealed his decision at England's final news conference in
Germany in the wake of their World Cup quarter-final defeat by Portugal.
世界盃1/4決賽之後被葡萄牙擊敗之後,貝克漢在德國的最後一次英格蘭
新聞記者會上表示他的決定
The 31-year-old midfielder said: "I feel the time is right to pass on the
armband as we enter a new era under new coach Steve McClaren."
31歲的中場說到
:"我們將進入新教練麥克拉倫的時期,我認為這是最適合把隊長臂章傳下去的時機"
Beckham was forced to leave the pitch against Portugal in the 52nd minute
with an Achilles injury that will force him out of action for six weeks.
貝克漢阿基里斯腱的傷使他被迫在與葡萄牙的比賽第52分鐘時下場並需要休養六週
That England went on to lose the game on penalties made
Beckham's announcement even more emotional.
在與葡萄牙的PK戰中落敗,使得貝克漢的聲明更加感觸
It was England caretaker manager Peter Taylor who made him captain in 2000.
And Beckham was keen to thank the now Crystal Palace manager when he
read fromhis prepared statement in Baden Baden on Sunday.
2000年時英格蘭的臨時教練彼得泰勒提拔他成為隊長
因此星期天在巴登巴登,貝克漢閱讀他準備的聲明時,
非常由衷的感謝這位現任水晶宮教練
With tears in his eyes, the former Manchester United player said: "On 15
November 2000 Peter Taylor gave me the greatest honour of my career in
making me the captain of England, fulfilling my childhood dream.
這位眼眶含淚的前曼聯球員說到
"2000年11月15日,彼得泰勒讓我成為英格蘭的隊長,
這是我職業生涯中最大的榮譽,實現了我童年時期的夢想"
"It has been an honour and a privilege to have captained our country
and I want to stress that I wish to continue to play for England and look
forward to helping both the new captain and Steve McClaren in any way I can."
"能夠率領國家隊是我的榮譽及殊榮,我必須強調我希望我能繼續為英格蘭效力
並盡我所能協助將來的新隊長以及麥克拉倫"
He said: "I came to this decision some time ago but I had hoped to announce
it on the back of a successful World Cup. Sadly that wasn't to be.
他說:"我之前就下了這個決定,只不過我希望這項聲明能在我們奪得金盃之
後再宣佈,很可惜已經沒有辦法了
"This decision has been the most difficult of my career to date. But after
discussing it with my family and those closest to me I feel the time is right.
"這對我來說是職業生涯中最困難的決定,但在與我的家人商量過後,
我覺得現在是最適合的時機"
"Our performance during this World Cup has not been enough to progress
furtherand both myself and all the players regret that and are hurt by that
more than people realise.
"我們在世界盃的表現並不足以讓我們走的更遠,包括我在內的所有球員都
感到非常遺憾,難過程度遠超過一般人所想像"
"I wish to thank all the players for their support during my time as captain,
as well asPeter Taylor, Sven and all the coaches.
"我非常感謝在我擔任隊長期間,所有球員對我的支持,還有彼得泰勒,
艾利克森和所有的教練"
"I would also like to thank the press and, of course, all the England supporters
whohave both been great to me and my team-mates. I want them to know for
me it has been an absolute honour.
"我也想要感謝記者,當然還有所有英格蘭的球迷對我還有我的隊友的支持。
我希望大家知道這對我來說是絕對的榮譽"
"Finally, I have lived the dream, I am extremely proud to have worn the
armband and been captain of England and for that I will always be grateful."
"最後,我已經實現了我的夢想,我非常驕傲能夠戴上隊長的臂章並作為英格蘭
的隊長,我永遠都會心存感激"
Beckham was an important link between the players at this year's World Cup
and manager Sven-Goran Eriksson.
And he led by example against Greece in 2001 when his curling last-gasp
free-kick sent England to the 2002 World Cup finals, where they were beaten
by Brazil in the quarter-finals.
貝克漢是今年世界盃球員與教練艾利克森之間重要的聯繫
他曾經帶領英格蘭在2001年擊敗希臘,用他的自由球送英格蘭進入2002世界盃
決賽圈,那次他們在1/4決賽中被巴西擊敗
Eriksson said of Beckham's decision: "He's been a very good captain and very
proud to do the job.
艾里克森對於貝克漢的決定說到:"他是個非常好的隊長,並且為他的工作感到驕傲"
"I was a bit surprised when he told me but you have to respect his decision.
"當他告訴我的時候,我有點驚訝,但你必須尊重他的決定"
"It is now Steve McClaren's job to decide on Beckham's successor. He has a
lot of choices that are more than capable of doing the job. It is very much up
to him."
"現在,決定繼承貝克漢的隊長人選,已經成為麥克拉倫的工作。他有很多人選
有能力勝任這個工作,他將會為這件事情非常忙碌"
http://news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/world_cup_2006/teams/england/5138288.stm

有點難過…雖然下一屆他就35歲了,也不見得有機會再踢世界盃了
但人總是要帶著希望…想說他應該狀態還會很好
還會帶領英格蘭再踢世界盃呀
唉~~
那…下屆會有誰比較有機會當隊長呀?
足球雜誌寫說 下屆傑拉德會是最重要一個球員…
會是他嗎?
貝克漢,你永遠是英格蘭隊長~~~